武漢做翻譯工資多少
1. 同聲傳譯的工資有多高
在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣,需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述價格為一個小組一天的翻譯價格,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。
同聲傳譯的收入不是按照「月」計算的所謂「月薪」,而是以「天」為單位,嚴格的說是以「小時」乃至「分鍾」作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等。
(1)武漢做翻譯工資多少擴展閱讀
同聲傳譯又可分為以下幾種情況:
1、常規同傳:在翻譯中,譯員沒有稿件,耳聽、心想、口譯來在同一時間內完成同聲傳譯工作。
2、視譯:譯員拿到講話人的書面講話稿,一邊聽講話人的講話、一邊看稿、一邊口譯。
3、耳語傳譯:不需要使用同傳設備。譯員一邊聽講話人的發言,一邊與會代表耳邊進行傳譯。
4、同聲傳讀:譯員拿到書面譯文,邊聽發言人念稿,邊宣讀譯文。同聲傳讀需要注意發言人在宣讀論文過程中增加及減少的內容,有時發言人也可能會突然脫稿進行發言
2. 現在做英語筆譯在武漢工資多少
取決於你個人行業能力和經驗了
本科專業,一般3000 --4000
英語/翻譯碩士且有CATTI 2證書,可拿到5000 -- 8000(依據個人經歷和實際能力)
翻譯公司的筆譯對口語沒要求,企業筆譯崗位對口語一般都有要求,且這樣的崗位比較少
筆譯根據水平、能力、畢業院校、學歷、職責不同,月薪我見過的有30K以上的(金融領域),也有很多3K --6K的(較低端筆譯, CATTI 2 可能已經很好滿足他們的工作需求)
(1K = 1000),一些知名跨國企業的高端筆譯崗位,需要以英語作為交流語言,對口語有一定要求,至少得能順利溝通和方便工作吧!
比較好的專職筆譯崗位,一般要求翻譯或者外語類碩士,有300萬字以上翻譯經驗,熟悉金融、汽車等特定領域背景知識和屬於,熟練使用 Trados、memoQ、WordFast等主流翻譯軟體/術語管理軟體,能承受較大工作壓力,持有人事部 CATTI 2 翻譯資格證。
如果想在翻譯行業發展較好,建議讓你自己精通兩門以上外語,精通2個左右領域(文學、化工、金融、IT、汽車、石化、地質、臨床、醫葯等均可)、有較好的口語能力,最好持證山崗
======= 以上信息由英語自由翻譯【查紅玉】原創並提供,僅供參考 =========